الهيئة
للجمعة
11- Cuma için
Hazırlanmak
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك عن
نافع عن عبد الله
بن عمر أن عمر
بن الخطاب رأى
حلة عند باب المسجد
فقال يا رسول
الله لو
اشتريت هذه
فلبستها يوم
الجمعة
وللوفد إذا
قدموا عليك
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إنما
يلبس هذا من لا
خلاق له في
الآخرة ثم جاء
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
منها حلل
فاعطى عمر
منها حلة فقال
عمر يا رسول
الله
كسوتنيها وقد
قلت في حلة
عطارد ما قلت
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم لم أكسكها
لتلبسها
فكساها عمر
أخا له مشركا
بمكة
[-: 1698 :-] Abdullah b. Ömer
anlatıyor: Ömer b. el-Hattab Mescid'in
kapısında bir elbise gördü ve: "Ya Resulallah!
Şu elbiseyi satın aisanız da Cuma günü ve yabancı
elçiler yanınıza geldiğinde giyseniz?" dedi. Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)
:
"Bu elbiseyi sadece
ahirette nasibi olmayanlar giyer" cevabını
verdi. Daha sonra buna benzer elbiseler Allah Resulü (s.a.v.)'e geldi de
bunlardan birini Ömer'e verdi. Ömer:
"Ya Resulallah! Utarid'in giysisi
hakkında dediklerini demişken bu elbiseyi bana mı giydiriyorsun?" deyince Mebi (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Bunu sana giymen
için vermedim" cevabını verdi. Bunun üzerine Ömer bu elbiseyi Mekke'deki
müşrik olan bir kardeşine giydirdi (giymesi için yolladı).
Hadis 9496, 9497 ve
9498 de gelecek. - Mücteba: 3/96 ; Tuhfe: 8335.
Buhari 886, 2612, 5841; el-Edebu'l-Müfred 71; Müslim 2068/6, 7; Ebu Davud 1076, 4040; İbn Mace 3591; Ahmed b. Hanbel 4713; Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar 4830, 4831; İbn Hibban 5439.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
انا عبيد الله
بن الحارث
المخزومي عن
حنظلة بن أبي
سفيان عن سالم
بن عبد الله
قال سمعت بن عمر
يحدث أن عمر
بن الخطاب خرج
فرأى حلة
استبرق تباع
في السوق فأتى
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
فقال يا رسول
الله
اشتريتها
فالبسها يوم
الجمعة حين
يقدم عليك
الوفد فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إنما
يلبس هذه من لا
خلاق له قال
ثم أتى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بثلاث حلل
منها فكسا عمر
منها حلة وكسا
عليا حلة وكسا
أسامة حلة
فأتاه فقال يا
رسول الله قلت
فيها ما قلت
ثم بعثت بها
إلي قال بعها
فاقض بها
حاجتك أو
شققها خمرا
بين نسائك
[-: 1699 :-] Salim b. Abdillah b. Ömer anlatıyor: Babam Abdullah b. Ömer'in şöyle
anlattığını işitmiştim: Bir gün Ömer b. el-Hattab
dışarı çıktı. Pazarda satılan ipek bir elbise görünce Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in
yanına giderek:
"Ya Resulallah! Şu elbiseyi satın al, Cuma günleri ve elçiler
yanına geldiğinde giyersin" dedi. Bunun üzerine Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Bunu sadece (ahiretten) nasibi olmayanlar
giyer" buyurdu. Daha sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e bu
elbiselerden üç tane geldi. Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem) bu elbiselerden birini Ömer'e, birini Ali'ye,
diğerini de Usame'ye verdi. Bunun üzerine Ömer, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
yanına vararak:
"Ya Resulallah! Bu elbise hakkında dediklerini dedikten sonra
bana göndermişsin!?" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Onu sat ve parasıyla bir ihtiyacını gider, ya da başörtüsü olarak kes ve
hanımların arasında paylaştır" buyurdu.
Hadis 1772, 9499,9500
ve 9501 de gelecek. - Mücteba: 8/198
; Tuhfe: 6759.
Diğer tahric: Buhari 948, 2104, 3054, ;
el-Edebu'l-Müfred 349;
Müslim 2068/8, 9; Ebu Davud
1077, 4041; Ahmed b. Hanbel
4978; Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar
4832; İbn Hibban 5113.
أخبرني
هارون بن عبد
الله قال ثنا
الحسن بن سوار
قال نا الليث
قال نا خالد
عن سعيد عن
أبي بكر بن
المنكدر أن
عمرو بن سليم
أخبره عن عبد
الرحمن بن أبي
سعيد عن أبيه
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال ان
الغسل يوم
الجمعة على كل
محتلم
والسواك وان
يمس من الطيب
ما يقدر عليه
[-: 1700 :-] Ebu Said'in bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Buluğa ermiş olan
herkesin Cuma günü gusletmesi, misvak kullanması ve güç yetirebildiği güzel
kokudan sürünmesi vaciptir" buyurdu.
Hadisin tahrici 1679 da geçti. -
Mücteba: 3/97 ; Tuhte: 4116.